Fausta
Wees welkom op de dubbelpresentatie van twee gloednieuwe Nederlandstalige Faust-vertolkingen: Faust van Fernando Pessoa en Fausta van Evi Aarens. Een avond met voordrachten en bijdragen van onder andere vertaler Harrie Lemmens, dichter Sophia Blyden, schrijver/dichter Lodewijk van Oord en redacteur Peter Nijssen.
De Portugese dichter Fernando Pessoa (1888-1935) werkte zijn hele werkzame leven aan twee nooit voltooide grote projecten: zijn Boek der rusteloosheid, waarin hij door Lissabon dwaalt, en Faust, de eeuwige Streber, die door zijn hoofd raast. Pessoa’s Faust wil niet de wereld maar het waarom van de wereld bezitten, hij wil de onsterfelijkheid van niet geboren zijn. Hij wil, kortom, zoals zo vaak gebeurt bij Pessoa, het onmogelijke. Ook zijn relatie met Gretchen, die Maria heet, loopt uiteindelijk op niets uit, maar levert wel een prachtige dialoog over de liefde op.
In Fausta, het nieuwe epos van de enigmatische Evi Aarens (Londen, 2000), verschijnt de duivel Mefistofeles in de gedaante van Kalliope, de muze van de epische poëzie. Evi krijgt van de muze het talent een groot dichtwerk te schrijven op voorwaarde dat niemand weet wie zij werkelijk is. Evi gaat akkoord, maar zal zich de rest van het epos in alle mogelijke bochten wringen om onder het monsterpact uit te komen.